Heldendaden van Sebastian 1724

Hier eren wij onze held Sebastian, die regelmatig en onvermoeibaar nieuwe items heeft aangemaakt en bestaande heeft beoordeeld. Hierdoor is deze website informatiever, nuttiger en beter geworden. Alle andere gebruikers van deze Duitse website en onze Duitse app profiteren hiervan. Dank je wel, Sebastian!

Vertalingen van Sebastian

Onze held Sebastian heeft de volgende nieuwe items toegevoegd


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Duits abstürzen = Roemeens cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Duits abstürzen = Roemeens muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Duits abstürzen = Roemeens închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Duits abstürzen = Roemeens bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Duits abstürzen = Roemeens îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Duits abstürzen = Roemeens prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Duits abstürzen = Roemeens se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Duits abstürzen = Roemeens cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Duits abstürzen = Roemeens se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
Duits mieten = Roemeens închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
Duits wehtun = Roemeens durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Duits wehtun = Roemeens răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Duits auffallen = Roemeens face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Duits auffallen = Roemeens atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Duits auffallen = Roemeens face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Duits auffallen = Roemeens provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Duits auffallen = Roemeens stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Duits auffallen = Roemeens recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Duits auffallen = Roemeens atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Duits auffallen = Roemeens apărea

aufschlagen; auftreffen
Duits auffallen = Roemeens se lovi

aufschlagen; auftreffen
Duits auffallen = Roemeens avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Duits hinsetzen = Roemeens lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Duits hinsetzen = Roemeens se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Duits hinsetzen = Roemeens pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Duits hinsetzen = Roemeens așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Duits hinsetzen = Roemeens ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Duits hinsetzen = Roemeens se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Duits hinsetzen = Roemeens înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Duits hinsetzen = Roemeens construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Duits einfallen = Roemeens se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Duits einfallen = Roemeens invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
Duits einfallen = Roemeens se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
Duits ausufern = Roemeens se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
Duits ausufern = Roemeens escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
Duits ausufern = Roemeens se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Duits beschenken = Roemeens preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
Duits betragen = Roemeens rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Duits abschlagen = Roemeens desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Duits abschlagen = Roemeens tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Duits abschlagen = Roemeens doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
Duits abschlagen = Roemeens împinge mingea

ein Zelt abbauen
Duits abschlagen = Roemeens ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Duits abschlagen = Roemeens riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Duits abschlagen = Roemeens respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Duits abschlagen = Roemeens refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Duits abschlagen = Roemeens respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Duits abschlagen = Roemeens eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Duits abschlagen = Roemeens nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Duits abschlagen = Roemeens mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Duits abschlagen = Roemeens rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Duits abschlagen = Roemeens tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Duits abschlagen = Roemeens doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Duits abschlagen = Roemeens hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Duits gestikulieren = Roemeens roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Duits gestikulieren = Roemeens se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Duits gestikulieren = Roemeens se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Duits klatschen = Roemeens aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Duits klatschen = Roemeens bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Duits klatschen = Roemeens vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
Duits klatschen = Roemeens da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Duits klatschen = Roemeens aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Duits klatschen = Roemeens pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Duits klatschen = Roemeens adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Duits genügen = Roemeens fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Duits genügen = Roemeens fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Duits genügen = Roemeens corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
Duits genügen = Roemeens rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
Duits nachprüfen = Roemeens verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Duits nachprüfen = Roemeens examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Duits nachprüfen = Roemeens verifica

sich von etwas entfernen
Duits entschwinden = Roemeens pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Duits entschwinden = Roemeens pleca

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Duits abstimmen = Roemeens adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Duits abstimmen = Roemeens alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Duits abstimmen = Roemeens coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Duits abstimmen = Roemeens ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Duits abstimmen = Roemeens vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Duits abstimmen = Roemeens alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Duits abstimmen = Roemeens decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Duits abstimmen = Roemeens conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
Duits mitspielen = Roemeens face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Duits mitspielen = Roemeens cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Duits mitspielen = Roemeens se alătura

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Duits ausdrücken = Roemeens stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Duits ausdrücken = Roemeens presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Duits ausdrücken = Roemeens stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Duits ausdrücken = Roemeens formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Duits ausdrücken = Roemeens verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Duits ausdrücken = Roemeens stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Duits ausdrücken = Roemeens stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Duits ausdrücken = Roemeens apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Duits ausdrücken = Roemeens comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Duits ausdrücken = Roemeens creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Duits ausdrücken = Roemeens disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
Duits ausdrücken = Roemeens arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Duits ausdrücken = Roemeens exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Duits ausdrücken = Roemeens stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Duits ausdrücken = Roemeens formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Duits ausdrücken = Roemeens articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Duits ausdrücken = Roemeens referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
Duits blicken = Roemeens privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Duits blicken = Roemeens obține

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Duits blicken = Roemeens observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Duits strahlen = Roemeens rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Duits strahlen = Roemeens zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Duits strahlen = Roemeens emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Duits strahlen = Roemeens simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Duits strahlen = Roemeens fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Duits strahlen = Roemeens apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Duits strahlen = Roemeens râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Duits regen = Roemeens se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Duits regen = Roemeens deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Duits regen = Roemeens deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
Duits regen = Roemeens se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Duits aufschlagen = Roemeens se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Duits aufschlagen = Roemeens se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
Duits aufschlagen = Roemeens asambla

nach außen umschlagen; hochschlagen
Duits aufschlagen = Roemeens întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Duits aufschlagen = Roemeens construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Duits aufschlagen = Roemeens înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
Duits aufschlagen = Roemeens se așeza

den Preis erhöhen
Duits aufschlagen = Roemeens ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
Duits aufschlagen = Roemeens ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
Duits aufschlagen = Roemeens se scumpi

entfalten; entrollen
Duits aufschlagen = Roemeens desfășura

entfalten; entrollen
Duits aufschlagen = Roemeens derula

lauthals lachen
Duits aufschlagen = Roemeens râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Duits aufschlagen = Roemeens amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Duits aufschlagen = Roemeens întârzia

auflodern; hochschlagen
Duits aufschlagen = Roemeens izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
Duits aufschlagen = Roemeens întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
Duits aufschlagen = Roemeens se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Duits aufschlagen = Roemeens țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Duits runterfallen = Roemeens cădea

jemandem aus den Händen fallen
Duits runterfallen = Roemeens cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Duits auswählen = Roemeens detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Duits auswählen = Roemeens cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Duits auswählen = Roemeens alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Duits auswählen = Roemeens selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
Duits versuchen = Roemeens ispiti

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Duits versuchen = Roemeens încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Duits laufen = Roemeens emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Duits laufen = Roemeens trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Duits laufen = Roemeens fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Duits laufen = Roemeens fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Duits laufen = Roemeens efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Duits domestizieren = Roemeens domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Duits domestizieren = Roemeens îmblânzi

zähmen
Duits domestizieren = Roemeens îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Duits assoziieren = Roemeens lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Duits assoziieren = Roemeens folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Duits assoziieren = Roemeens substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Duits assoziieren = Roemeens concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Duits assoziieren = Roemeens asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Duits assoziieren = Roemeens se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Duits assoziieren = Roemeens se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Duits bedenken = Roemeens nota

etwas für sich überlegen
Duits bedenken = Roemeens se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
Duits bedenken = Roemeens dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Duits bedenken = Roemeens prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Duits speichern = Roemeens stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Duits speichern = Roemeens face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Duits speichern = Roemeens ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Duits speichern = Roemeens memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Duits speichern = Roemeens reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Duits speichern = Roemeens acumula

Mühe machen
Duits schwerfallen = Roemeens face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Duits nachgehen = Roemeens investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Duits nachgehen = Roemeens cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Duits nachgehen = Roemeens verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Duits nachgehen = Roemeens urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Duits nachgehen = Roemeens urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Duits nachgehen = Roemeens merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Duits nachgehen = Roemeens cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
Duits nachgehen = Roemeens se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Duits erahnen = Roemeens estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Duits erahnen = Roemeens simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Duits erahnen = Roemeens auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Duits erahnen = Roemeens desluși

offen stehen; klaffen
Duits aufstehen = Roemeens sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Duits aufstehen = Roemeens se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Duits aufstehen = Roemeens se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Duits aufstehen = Roemeens se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Duits aufstehen = Roemeens se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Duits aufstehen = Roemeens se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Duits aufstehen = Roemeens se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Duits aufstehen = Roemeens se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Duits mitnehmen = Roemeens duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Duits mitnehmen = Roemeens păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Duits mitnehmen = Roemeens reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Duits mitnehmen = Roemeens strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Duits mitnehmen = Roemeens stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Duits mitnehmen = Roemeens primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Duits mitnehmen = Roemeens duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Duits abfahren = Roemeens se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Duits abfahren = Roemeens porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Duits abfahren = Roemeens pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Duits abfahren = Roemeens porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Duits abfahren = Roemeens transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Duits abfahren = Roemeens lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
Duits abfahren = Roemeens rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Duits abfahren = Roemeens verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Duits abfahren = Roemeens merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Duits abfahren = Roemeens plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
Duits abfahren = Roemeens refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Duits abfahren = Roemeens pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Duits unterrichten = Roemeens da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Duits untergehen = Roemeens se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Duits untergehen = Roemeens muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Duits untergehen = Roemeens se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Duits benötigen = Roemeens solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Duits benötigen = Roemeens cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Duits benötigen = Roemeens avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Duits benötigen = Roemeens solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Duits benötigen = Roemeens cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Duits benötigen = Roemeens avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Duits benötigen = Roemeens trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Duits benötigen = Roemeens avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Duits benötigen = Roemeens presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Duits benötigen = Roemeens cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Duits sichern = Roemeens securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Duits sichern = Roemeens asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Duits sichern = Roemeens garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
Duits sichern = Roemeens salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Duits sichern = Roemeens proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Duits sichern = Roemeens procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Duits sichern = Roemeens salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Duits sichern = Roemeens confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
Duits schrumpfen = Roemeens se micșora

etwas verkleinern
Duits schrumpfen = Roemeens micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Duits schrumpfen = Roemeens se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Duits schrumpfen = Roemeens se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Duits schrumpfen = Roemeens se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Duits schrumpfen = Roemeens se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
Duits machen = Roemeens da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Duits machen = Roemeens merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Duits machen = Roemeens pleca

koitieren, Sex haben; es ~
Duits machen = Roemeens avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Duits machen = Roemeens se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Duits machen = Roemeens se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Duits belästigen = Roemeens chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Duits belästigen = Roemeens hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Duits belästigen = Roemeens necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Duits belästigen = Roemeens acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Duits belästigen = Roemeens hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
Duits husten = Roemeens tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Duits husten = Roemeens refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Duits husten = Roemeens respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Duits husten = Roemeens nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Duits husten = Roemeens mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Duits husten = Roemeens avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Duits husten = Roemeens lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
Duits verschaffen = Roemeens obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Duits verschaffen = Roemeens furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Duits verschaffen = Roemeens primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Duits verschaffen = Roemeens oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Duits verschaffen = Roemeens obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Duits Drehbuch = Roemeens scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Duits Drehbuch = Roemeens script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
Duits Clown = Roemeens clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Duits Ritter = Roemeens cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Duits Ritter = Roemeens nobil

Kavalier
Duits Ritter = Roemeens cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Duits Beleidigung = Roemeens invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Duits Beleidigung = Roemeens jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Duits Zug = Roemeens adiere

Wanderung; Tour
Duits Zug = Roemeens excursie

Wanderung; Tour
Duits Zug = Roemeens plimbare

Wanderung; Tour
Duits Zug = Roemeens drumeție

Wanderung; Tour
Duits Zug = Roemeens tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Duits Zug = Roemeens inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Duits Bett = Roemeens albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Duits Bett = Roemeens albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Duits Bett = Roemeens albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Duits Bett = Roemeens albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Duits Bett = Roemeens albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
Duits Bett = Roemeens patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
Duits Summe = Roemeens sumă

Geldmenge; Geldbetrag
Duits Summe = Roemeens masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Duits Muschel = Roemeens cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Duits Muschel = Roemeens ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Duits Muschel = Roemeens crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Duits Transparenz = Roemeens transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Duits Transparenz = Roemeens transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Duits Transparenz = Roemeens claritate

Duits Übung = Roemeens exercițiu

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
Duits Stelle = Roemeens număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Duits Stelle = Roemeens loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Duits Stelle = Roemeens loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Duits Stelle = Roemeens locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
Duits Stelle = Roemeens citat

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Duits Spielfigur = Roemeens caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Duits Spielfigur = Roemeens personaj

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Duits Quittung = Roemeens confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Duits Quittung = Roemeens confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
Duits Quittung = Roemeens consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Duits Begleitung = Roemeens însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Duits Begleitung = Roemeens bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Duits Begleitung = Roemeens gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
Duits Pflanze = Roemeens persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
Duits Molkerei = Roemeens lăptărie

Amt, Titel eines Professors
Duits Professur = Roemeens titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Duits Vertrauen = Roemeens certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Duits Vertrauen = Roemeens credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Duits Vertrauen = Roemeens siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Duits Vertrauen = Roemeens încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
Duits Backstube = Roemeens brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
Duits Passagier = Roemeens pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Duits Junge = Roemeens tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Duits Junge = Roemeens flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Duits Junge = Roemeens adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
Duits Junge = Roemeens ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Duits Geschäftsleute = Roemeens comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Duits Reihenhaus = Roemeens casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
Duits Rot = Roemeens roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Duits Sonne = Roemeens răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Duits Sonne = Roemeens răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Duits Sonne = Roemeens răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
Duits Sonne = Roemeens stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
Duits Sonne = Roemeens soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
Duits Geburtsjahr = Roemeens anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Duits Wissenschaftler = Roemeens descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Duits Wissenschaftler = Roemeens cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
Duits Saal = Roemeens spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Duits Suppe = Roemeens terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Duits Suppe = Roemeens tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
Duits Suppe = Roemeens supă

Nebel, diesiges Wetter
Duits Suppe = Roemeens ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
Duits Suppe = Roemeens supă

Eiter, Wundsekret
Duits Suppe = Roemeens pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
Duits Hund = Roemeens câine

ein Förderwagen
Duits Hund = Roemeens tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
Duits Hund = Roemeens canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
Duits Hund = Roemeens ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Duits Trotz = Roemeens încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Duits Trotz = Roemeens obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Duits Trotz = Roemeens încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Duits Loft = Roemeens mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Duits Loft = Roemeens apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
Duits Yak = Roemeens iac

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Duits Proband = Roemeens subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Duits Proband = Roemeens subiect de test

Gruß
Duits Kompliment = Roemeens salutare

Gruß
Duits Kompliment = Roemeens salut

Verbeugung
Duits Kompliment = Roemeens plecăciune

Verbeugung
Duits Kompliment = Roemeens reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Duits Kompliment = Roemeens amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Duits Kompliment = Roemeens compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Duits Kompliment = Roemeens reverență

Zeugenaussage
Duits Zeugnis = Roemeens mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Duits Zeugnis = Roemeens dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Duits Zeugnis = Roemeens dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
Duits Fliege = Roemeens muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Duits Fliege = Roemeens cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Duits Fliege = Roemeens cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
Duits Fliege = Roemeens roi

künstlicher Angelköder
Duits Fliege = Roemeens momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
Duits Fliege = Roemeens mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Duits Kaution = Roemeens gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Duits Kaution = Roemeens garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Duits Kaution = Roemeens depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Duits Kaution = Roemeens cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Duits Weltraum = Roemeens spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Duits Weltraum = Roemeens cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Duits Weltraum = Roemeens univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Duits Gesamtheit = Roemeens întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Duits Gesamtheit = Roemeens totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Duits Gesamtheit = Roemeens comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
Duits Feuerzeug = Roemeens brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Duits Suche = Roemeens căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Duits Suche = Roemeens investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Duits Suche = Roemeens anchetă

kurz für Superbenzin
Duits Super = Roemeens super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
Duits Augenblick = Roemeens moment

kurze Dauer, Moment; Moment
Duits Augenblick = Roemeens instant

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Duits Schranke = Roemeens strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Duits Schranke = Roemeens bariere

Barriere
Duits Schranke = Roemeens barieră

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Duits Polizei = Roemeens ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Duits Polizei = Roemeens jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Duits Polizei = Roemeens poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Duits Polizei = Roemeens bulibașă

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
Duits Formalität = Roemeens caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
Duits Formalität = Roemeens formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Duits Reinigung = Roemeens curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
Duits Haus = Roemeens casă

Mensch, Person
Duits Haus = Roemeens persoană

Mensch, Person
Duits Haus = Roemeens om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
Duits Haus = Roemeens casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
Duits Milieu = Roemeens mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
Duits Milieu = Roemeens habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
Duits Milieu = Roemeens mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
Duits Umsetzung = Roemeens executare

die Ausführung, Verwirklichung
Duits Umsetzung = Roemeens realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Duits Snowboard = Roemeens placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
Duits Alltagssprache = Roemeens limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
Duits Blatt = Roemeens ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
Duits Blatt = Roemeens pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Duits Blatt = Roemeens carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Duits Blatt = Roemeens cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Duits Blatt = Roemeens pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Duits Blatt = Roemeens nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Duits Blatt = Roemeens nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Duits Blatt = Roemeens omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Duits Blatt = Roemeens unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Duits Blatt = Roemeens unealtă plată

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
Duits Kinderwagen = Roemeens cărucior

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Duits Auge = Roemeens punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Duits Auge = Roemeens puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Duits Auge = Roemeens număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
Duits Auge = Roemeens ochi

Haufen, Anhäufung
Duits Berg = Roemeens grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
Duits Berg = Roemeens subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Duits Verfassung = Roemeens stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Duits Verfassung = Roemeens constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Duits Verfassung = Roemeens dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Duits Verfassung = Roemeens stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
Duits Verfassung = Roemeens constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Duits Tasse = Roemeens cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Duits Tasse = Roemeens cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
Duits Tasse = Roemeens cană

Glück
Duits Schwein = Roemeens noroc

Glück
Duits Schwein = Roemeens norocire

Glück
Duits Schwein = Roemeens striște

Glück
Duits Schwein = Roemeens selamet

Glück
Duits Schwein = Roemeens soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Duits Schwein = Roemeens creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Duits Schwein = Roemeens porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Duits Schwein = Roemeens canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Duits Schwein = Roemeens porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Duits Schwein = Roemeens scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
Duits Schwein = Roemeens carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
Duits Schwein = Roemeens porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
Duits Statistik = Roemeens statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
Duits Statistik = Roemeens statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Duits Brühe = Roemeens supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Duits Brühe = Roemeens decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
Duits Brühe = Roemeens gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
Duits Brühe = Roemeens apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
Duits Zunge = Roemeens limbă

Sprache; Sprache
Duits Zunge = Roemeens limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Duits Aufschwung = Roemeens avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Duits Aufschwung = Roemeens piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Duits Aufschwung = Roemeens avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Duits Aufschwung = Roemeens prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Duits Aufschwung = Roemeens ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Duits Aufschwung = Roemeens progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Duits Aufschwung = Roemeens mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Duits Aufschwung = Roemeens flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
Duits Unfall = Roemeens accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Duits gemein = Roemeens intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Duits gemein = Roemeens dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Duits gemein = Roemeens vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Duits gemein = Roemeens rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Duits gemein = Roemeens obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Duits gemein = Roemeens normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Duits gemein = Roemeens comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Duits gemein = Roemeens colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Duits gemein = Roemeens solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Duits gemein = Roemeens concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Duits egoistisch = Roemeens egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Duits peinlich = Roemeens precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Duits peinlich = Roemeens pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Duits peinlich = Roemeens conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Duits neutral = Roemeens nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
Duits neutral = Roemeens echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
Duits neutral = Roemeens neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Duits neutral = Roemeens echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Duits neutral = Roemeens relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Duits neutral = Roemeens neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Duits freundlich = Roemeens însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Duits freundlich = Roemeens plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Duits freundlich = Roemeens cald

frei von Neid
Duits neidlos = Roemeens neinvidios

frei von Neid
Duits neidlos = Roemeens fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
Duits zweimalig = Roemeens de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Duits generell = Roemeens în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Duits ledig = Roemeens necăsătorit

unehelich
Duits ledig = Roemeens neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
Duits ledig = Roemeens liber