Heldendaden van Patrícia 333

Hier eren wij onze held Patrícia, die regelmatig en onvermoeibaar nieuwe items heeft aangemaakt en bestaande heeft beoordeeld. Hierdoor is deze website informatiever, nuttiger en beter geworden. Alle andere gebruikers van deze Duitse website en onze Duitse app profiteren hiervan. Dank je wel, Patrícia!

Vertalingen van Patrícia

Onze held Patrícia heeft de volgende nieuwe items toegevoegd


Luft aus dem Mund ausstoßen; etwas in die Luft bzw. Atmosphäre überleiten; pusten; prusten
Duits blasen = Portugees soprar

auf einem Blasinstrument spielen; spielen
Duits blasen = Portugees tocar

wehen; stürmen; luften
Duits blasen = Portugees soprar

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
Duits umgehen = Portugees circular

etwas handhaben können
Duits umgehen = Portugees lidar

im Umlauf sein; kursieren; grassieren
Duits umgehen = Portugees circular

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
Duits umgehen = Portugees lidar

den Ort des Geschehens verlassen; abhauen; sich davonmachen; in den Sack hauen; sich aus dem Staub machen; sich vom Acker machen
Duits verschwinden = Portugees sumir

etwas betreiben, tun; handeln; tun; wirken
Duits agieren = Portugees agir

auf Grund bestimmter Anzeichen feststellen, um was oder um wen es sich handelt; mit geschultem, sachverständigen Blick erfassen; identifizieren; ausmachen; bestimmen; beurteilen
Duits erkennen = Portugees reconhecer

etwas, jemanden so deutlich wahrnehmen, dass man weiß, was oder wer es ist (im Sinne von etwas wiedererkennen); erblicken; erspähen; herausfinden; hören; sehen
Duits erkennen = Portugees reconhecer

etwas, jemanden so deutlich wahrnehmen, dass man weiß, was oder wer es ist (im Sinne von etwas wiedererkennen); erblicken; erspähen; herausfinden; hören; sehen
Duits erkennen = Portugees entender

jemanden durchschauen, richtig beurteilen, einschätzen, Klarheit gewinnen über jemanden, bezogen auf praktische, ethische Fragen oder Umgangsformen; etwas voll, in seiner eigentlichen Bedeutung begreifen; begreifen; einsehen; durchschauen; erfassen
Duits erkennen = Portugees perceber

(eine Tier- oder Pflanzenart) vollständig vernichten oder beseitigen, so dass sie nicht mehr natürlich vorkommt; alle Vertreter einer Art vernichten; ausmerzen; tilgen; vernichten
Duits ausrotten = Portugees erradicar

(eine Tier- oder Pflanzenart) vollständig vernichten oder beseitigen, so dass sie nicht mehr natürlich vorkommt; alle Vertreter einer Art vernichten; ausmerzen; tilgen; vernichten
Duits ausrotten = Portugees extinguir

(eine Tier- oder Pflanzenart) vollständig vernichten oder beseitigen, so dass sie nicht mehr natürlich vorkommt; alle Vertreter einer Art vernichten; ausmerzen; tilgen; vernichten
Duits ausrotten = Portugees exterminar

(Verhaltensweisen, Angewohnheiten) mit Engagement zum Verschwinden bringen; ausmerzen; eliminieren; beseitigen
Duits ausrotten = Portugees eliminar

(Verhaltensweisen, Angewohnheiten) mit Engagement zum Verschwinden bringen; ausmerzen; eliminieren; beseitigen
Duits ausrotten = Portugees extirpar

sich übertrieben auffällig kleiden, schminken, schmücken, herrichten; aufbrezeln; aufdonnern
Duits auftakeln = Portugees adornar-se

sich übertrieben auffällig kleiden, schminken, schmücken, herrichten; aufbrezeln; aufdonnern
Duits auftakeln = Portugees arrumar-se

etwas mit jemandem gemeinsam haben
Duits teilen = Portugees partilhar

jemandem oder sich selbst etwas nicht gönnen; abschlagen; verbieten; verweigern; vorenthalten; der Sache entsagen
Duits versagen = Portugees falhar

etwas bewegt sich im Winde, z. B. eine Fahne; flattern
Duits wehen = Portugees tremular

etwas bewegt sich im Winde, z. B. eine Fahne; flattern
Duits wehen = Portugees sacudir

einen Verstorbenen beerdigen, einen Leichnam beisetzen; beerdigen; einbuddeln; beisetzen; begraben; zu Grabe tragen
Duits bestatten = Portugees enterrar

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
Duits begreifen = Portugees entender

mit etwas umgehen, entgegentreten
Duits begegnen = Portugees encontrar

(jemanden) Läusen befreien); flöhen
Duits lausen = Portugees soltar

eine unangenehme Erfahrung machen lassen, als Folge einer nicht erwünschten Handlung; eine Strafe auferlegen; bestrafen; disziplinieren
Duits strafen = Portugees punir

mit einem Gefährt von der Strecke abkommen und die Orientierung verlieren; verfranzen
Duits verfahren = Portugees errar o caminho

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Duits besetzen = Portugees ocupar

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Duits besetzen = Portugees ocupar

ausnutzen; anecken; ausschöpfen; stören; auslasten; provozieren
Duits ausreizen = Portugees exaurir

voll ausschöpfen, bis zur Grenze gehen, vollständig ausräumen; alle Möglichkeiten durchspielen oder nutzen; ausloten; bis zur Grenze; zum Letzten gehen; den Bogen bis … spannen
Duits ausreizen = Portugees exaurir

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
Duits bemerken = Portugees dar-se conta

zu Bewusstsein kommen; etwas wahrnehmen; entdecken; feststellen; merken; mitkriegen
Duits bemerken = Portugees perceber

einen aufnehmenden Untergrund mit Flüssigkeit in kleinen Portionen (Tropfen) anfeuchten; begießen; betröpfeln; besprengen; betropfen; bespritzen
Duits beträufeln = Portugees regar com

einen aufnehmenden Untergrund mit Flüssigkeit in kleinen Portionen (Tropfen) anfeuchten; begießen; betröpfeln; besprengen; betropfen; bespritzen
Duits beträufeln = Portugees salpicar com

beginnen, einsetzen, Schritte unternehmen
Duits anlaufen = Portugees iniciar

beginnen, einsetzen, Schritte unternehmen
Duits anlaufen = Portugees começar

meist alkoholische Getränke in großen Mengen konsumieren; trinken
Duits saufen = Portugees embebedar-se

zu einer Menge, Gruppe gehören
Duits zählen = Portugees pertencer

die Anzahl bestimmen
Duits zählen = Portugees enumerar

etwas nicht korrekt zeichnen
Duits verzeichnen = Portugees distorcer

einen Sachverhalt so darstellen, dass er nicht mehr vollständig der Wirklichkeit entspricht
Duits verzeichnen = Portugees representar erroneamente

einen Sachverhalt so darstellen, dass er nicht mehr vollständig der Wirklichkeit entspricht
Duits verzeichnen = Portugees representar errado

anderen deutlich einen Sachverhalt präsentieren, vorstellen; präsentieren; referieren; demonstrieren; ausführen; darstellen
Duits darlegen = Portugees explicar

anderen deutlich einen Sachverhalt präsentieren, vorstellen; präsentieren; referieren; demonstrieren; ausführen; darstellen
Duits darlegen = Portugees expor

zu heilen suchen
Duits behandeln = Portugees curar

bearbeiten
Duits behandeln = Portugees trabalhar

jemandem aufgrund einer schlechten Handlung negative Konsequenzen zuführen; strafen
Duits bestrafen = Portugees castigar

jemandem aufgrund einer schlechten Handlung negative Konsequenzen zuführen; strafen
Duits bestrafen = Portugees multar

etwas Unzutreffendes vortäuschen; betrügen; blenden; täuschen; bluffen
Duits trügen = Portugees enganar

vorbeigehen (bei); daherkommen; vorbeischauen (bei) (Besuch); des Weges komm(e)n; reinschauen (bei); angelaufen kommen
Duits vorbeikommen = Portugees vir

erläutern, zeigen, wie etwas gemacht wird, so dass es der Betreffende dann kann, ebenso macht; anhalten; anleiten; einarbeiten; erklären; lehren
Duits beibringen = Portugees ensinar

einen Schaden, einen Fehler beseitigen
Duits beheben = Portugees corrigir

Geld von einem Konto abbuchen, abheben
Duits beheben = Portugees sacar

betrügen; betrügen und übervorteilen; betrügen; hintergehen; hereinlegen; übervorteilen
Duits bescheißen = Portugees trapacear

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Duits darstellen = Portugees apresentar

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Duits darstellen = Portugees mostrar

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Duits darstellen = Portugees representar

(pulvrige oder körnige Substanz) werfen, damit sie sich auf einer Fläche verteilt
Duits streuen = Portugees aplicar

an einem bestimmten Punkt in Form einer Gabel (meist in zwei Teile) teilen
Duits gabeln = Portugees separar-se

an einem bestimmten Punkt in Form einer Gabel (meist in zwei Teile) teilen
Duits gabeln = Portugees dividir-se

an einem bestimmten Punkt in Form einer Gabel (meist in zwei Teile) teilen
Duits gabeln = Portugees bifurcar-se

mit einer Gabel essen
Duits gabeln = Portugees dar garfadas

etwas Gutes angedeihen lassen, eine Gunst gewähren; angedeihen lassen
Duits gönnen = Portugees permitir-se

sich für jemanden freuen, der/die sein Glück verdient hat
Duits gönnen = Portugees alegrar-se

Tränen vergießen; beklagen; beweinen; flennen; jammern; schluchzen
Duits heulen = Portugees chorar

gegeneinander kämpfen; kämpfen; prügeln
Duits schlagen = Portugees lutar

ein akustisches Signal geben
Duits schlagen = Portugees dar

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
Duits schlagen = Portugees bater

gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen; besiegen; bezwingen; triumphieren; übertrumpfen
Duits schlagen = Portugees derrotar

gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen; besiegen; bezwingen; triumphieren; übertrumpfen
Duits schlagen = Portugees vencer

eine gegnerische Spielfigur vom Brett nehmen; rausschmeißen
Duits schlagen = Portugees derrotar

zähe, farbige oder farblose Flüssigkeit, die man sich aus kosmetischen Gründen auf die Finger- oder Zehennägel aufträgt und die dann fest wird
Duits Nagellack = Portugees esmalte

zähe Flüssigkeit, die man auf die Finger- oder Zehennägel aufträgt
Duits Nagellack = Portugees esmalte

eine Familie der Raubtiere
Duits Katze = Portugees felino

junge, weibliche Person
Duits Magd = Portugees moça

weibliche Person, die für schlichte, tägliche Arbeiten beschäftigt wird
Duits Magd = Portugees mucama

weibliche Person, die für schlichte, tägliche Arbeiten beschäftigt wird
Duits Magd = Portugees ama

Zimmer, in dem Kranke untergebracht werden
Duits Krankenzimmer = Portugees quarto de hospital

Auswirkung einer Handlung, Folge; Folge
Duits Konsequenz = Portugees consequência