Heldendaden van Panagiotis 597

Hier eren wij onze held Panagiotis, die regelmatig en onvermoeibaar nieuwe items heeft aangemaakt en bestaande heeft beoordeeld. Hierdoor is deze website informatiever, nuttiger en beter geworden. Alle andere gebruikers van deze Duitse website en onze Duitse app profiteren hiervan. Dank je wel, Panagiotis!

Vertalingen van Panagiotis

Onze held Panagiotis heeft de volgende nieuwe items toegevoegd


einen Gegenstand an einen anderen anlehnen; anlehnen; beistellen
Duits anstellen = Grieks τοποθετώ

etwas mit Licht anstrahlen; anstrahlen; bestrahlen; anleuchten
Duits beleuchten = Grieks φωτίζω

sich gedanklich mit etwas untersuchend beschäftigen; untersuchen
Duits beleuchten = Grieks διαφωτίζω

referieren; erleuchten; anstrahlen; beschreiben; erhellen; illuminieren
Duits beleuchten = Grieks διαφωτίζω

referieren; erleuchten; anstrahlen; beschreiben; erhellen; illuminieren
Duits beleuchten = Grieks ρίχνω φώς

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Duits enden = Grieks τερματίζω

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Duits enden = Grieks ολοκληρώνω

sterben; nicht fortsetzen; ablaufen; ausgehen; aufhören; auslaufen
Duits enden = Grieks έληξα

Gegenstände von einer Oberfläche entfernen; wegräumen
Duits abräumen = Grieks απομακρύνω

Gegenstände von einer Oberfläche entfernen; wegräumen
Duits abräumen = Grieks σαρώνω

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Duits wagen = Grieks τολμώ

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Duits wagen = Grieks έχω το θάρρος

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Duits wagen = Grieks αποτολμώ

(etwas) riskieren; es versuchen mit; (sich) überwinden; (sich) trauen; probieren; mutig sein
Duits wagen = Grieks αποτολμώ

eine mathematische Operation ausführen, etwas ausrechnen; ausrechnen; durchrechnen
Duits berechnen = Grieks υπολογίζω

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Duits berechnen = Grieks υπολογίζω

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Duits berechnen = Grieks σχεδιάζω

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Duits berechnen = Grieks τιμολογώ

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Duits berechnen = Grieks κοστολογώ

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Duits berechnen = Grieks χρεώνω

fakturieren; rechnen; Rechnung senden; (rechnerisch) ermitteln; zur Kasse bitten; Fakturen ausstellen
Duits berechnen = Grieks τιμολογώ

fakturieren; rechnen; Rechnung senden; (rechnerisch) ermitteln; zur Kasse bitten; Fakturen ausstellen
Duits berechnen = Grieks κοστολογώ

(eine Datei) öffnen
Duits aufrufen = Grieks ανοίγω

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Duits abspülen = Grieks ξεβγάζω

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Duits abspülen = Grieks ξεπλένω

Geschirr im Wasserbad oder unter fließendem Wasser reinigen; abwaschen; spülen
Duits abspülen = Grieks ξεπλένω

Geschirr im Wasserbad oder unter fließendem Wasser reinigen; abwaschen; spülen
Duits abspülen = Grieks ξεβγάζω

etwas mit Hilfe einer Flüssigkeit von etwas entfernen; wegspülen; wegschwemmen
Duits abspülen = Grieks ξεπλένω

durch Zusammenziehen der Muskeln im Hals und Mund in dem Magen gelangen lassen
Duits schlucken = Grieks καταπίνω

etwas akzeptieren
Duits schlucken = Grieks καταπίνω

etwas akzeptieren
Duits schlucken = Grieks αποδέχομαι

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Duits mitarbeiten = Grieks συνεργάζομαι

zusammenarbeiten; teilnehmen; kooperieren; mitmachen; gemeinsam handeln; mitwirken
Duits mitarbeiten = Grieks συνεργάζομαι

etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen; aufmachen; einweihen
Duits eröffnen = Grieks ανοίγω

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Duits eröffnen = Grieks αρχίζω

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Duits eröffnen = Grieks ξεκοινώ

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Duits eröffnen = Grieks ανοίγω

bekannt machen, besonders im Sinne einer überraschenden Neuigkeit; mitteilen; offenbaren
Duits eröffnen = Grieks αποκαλύπτω

bekannt machen, besonders im Sinne einer überraschenden Neuigkeit; mitteilen; offenbaren
Duits eröffnen = Grieks παρουσιάζω

sichtbar machen, besonders im Sinne von neuen Möglichkeiten; zugänglich machen; zeigen; offenstehen; bieten
Duits eröffnen = Grieks διαφωτίζω

zugänglich werden
Duits eröffnen = Grieks ανοίγω

(Konto) anlegen
Duits eröffnen = Grieks ανοίγω

(Konto) anlegen
Duits eröffnen = Grieks δημιουργώ

den ersten Schritt eines Rechtsaktes leisten, z. B. verlesen des letzten Willens; amtlich öffnen
Duits eröffnen = Grieks ανοίγω

sich mit Fähigkeit und Flinkheit gewandt durch Schwierigkeiten hindurchwinden; (Quasisynonyme) balancieren; sich durchschlängeln; sich hindurchschlawinern; jonglieren; manövrieren
Duits lavieren = Grieks ακροβατώ

fließen; Gültigkeit haben; (es) tun; rennen; gehen; an sein
Duits laufen = Grieks τρέχω

ein Arzneimittel verordnen; verordnen
Duits verschreiben = Grieks συνταγογραφώ

beim Schreiben (aus Versehen) einen Fehler machen
Duits verschreiben = Grieks κάνω ορθογραφικό λάθος

verwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen; anwenden; ausnutzen; befahren; begehen; brauchen
Duits benutzen = Grieks κάνω χρήση

verwenden, ausnutzen, zum Vorteil anwenden, brauchen, gebrauchen, nutzbar machen; anwenden; ausnutzen; befahren; begehen; brauchen
Duits benutzen = Grieks χρησιμοποιώ

einsetzen; benützen; gebrauchen; applizieren; zum Einsatz bringen; verwenden
Duits benutzen = Grieks χρησιμοποιώ

sich auf den Weg nach Hause machen, auf dem Weg nach Hause sein; heimgehen
Duits heimkommen = Grieks πηγαίνω σπίτι

sich auf den Weg nach Hause machen, auf dem Weg nach Hause sein; heimgehen
Duits heimkommen = Grieks επαναπατρίζομαι

jemandem raten, etwas nicht zu tun; (jemanden) dissuadieren; abbringen; (jemanden) abbringen (von); abmahnen; (jemanden) abhalten (von)
Duits abraten = Grieks αποτρέπω

über, von etwas; über jemanden, von jemandem, über oder von sich etwas wissen; wissen
Duits kennen = Grieks κατέχω

jemandem einem ihm zustehenden Geldbetrag zahlen
Duits auszahlen = Grieks αποπληρώνω

jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht; abfinden
Duits auszahlen = Grieks ξεπληρώνω

jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht; abfinden
Duits auszahlen = Grieks εξοφλώ

jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt; entlohnen
Duits auszahlen = Grieks ξεπληρώνω

jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt; entlohnen
Duits auszahlen = Grieks εξοφλώ

sich positiv auswirken, Vorteile bewirken; sich bezahlt machen; sich lohnen; sich rentieren
Duits auszahlen = Grieks αποζημιώνω

entlohnen; sich lohnen; lohnenswert (sein); ausschütten; (sich) lohnen; besolden
Duits auszahlen = Grieks αποζημιώνω

aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen; seufzen; stöhnen; quietschen; knarzen; knarren
Duits ächzen = Grieks βογγάω

aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen; seufzen; stöhnen; quietschen; knarzen; knarren
Duits ächzen = Grieks αναστενάζω

das Gewicht von jemandem, etwas messen, schätzen; abwiegen; wägen; auswiegen; einwiegen
Duits wiegen = Grieks ζυγίζω

ein bestimmtes Gewicht besitzen oder haben; schwer sein
Duits wiegen = Grieks ζυγίζω

etwas im Gleichgewicht halten
Duits balancieren = Grieks ισορροπώ

sich auf einer schmalen Fläche fortbewegen oder stehen und dabei das Gleichgewicht halten oder es zu halten versuchen
Duits balancieren = Grieks ισορροπώ

sich auf unebenem Gelände bewegen und dabei das Gleichgewicht nur mit Mühe halten
Duits balancieren = Grieks ισορροπώ

ausgeglichen sein
Duits balancieren = Grieks είμαι ισορροπημένος

Einordnen von etwas in eine Rangliste
Duits Ranking = Grieks κατηγοροποίηση

Einordnen von etwas in eine Rangliste
Duits Ranking = Grieks ομαδοποίηση

Aufstellen von Ranglisten nach bestimmten Kriterien und Ergebnis davon; Rangordnung
Duits Ranking = Grieks κατηγοροποίηση

Aufstellen von Ranglisten nach bestimmten Kriterien und Ergebnis davon; Rangordnung
Duits Ranking = Grieks ομαδοποίηση

ein meist als Schmuck am Handgelenk oder Arm getragenes Band
Duits Armband = Grieks περικάρπιο

Synonym für Organisation; Weltordnung; Organisation
Duits Ordnung = Grieks τάξη

Synonym für Organisation; Weltordnung; Organisation
Duits Ordnung = Grieks τάξη πραγμάτων

in der Hand oder mittels Henkel am Arm oder über der Schulter zu tragende kleine bis mittlere Tasche, die zum Mitführen von Utensilien bestimmt ist; Flügeltasche; Henkeltasche; Schultertasche; Theatertäschchen; Unterarmtasche
Duits Handtasche = Grieks σακίδιο χειρός

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Duits Vanillezucker = Grieks βανίλλια

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Duits Diktat = Grieks διάταγμα

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Duits Diktat = Grieks διαταγή

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
Duits Diktat = Grieks εντολή

ein Text, der von einer Person langsam gesprochen und von einer anderen Person wörtlich mitgeschrieben wird
Duits Diktat = Grieks απαγγελία

das langsame Sprechen eines Textes, den ein anderer wörtlich mitschreibt
Duits Diktat = Grieks απαγγελία

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Duits Prospekt = Grieks διαφημιστικό φυλλάδιο

Darstellung von Ortsansichten in oft perspektivisch übertriebener Weise
Duits Prospekt = Grieks προοπτική

perspektivisch gemalter Hintergrund der Bühne
Duits Prospekt = Grieks προοπτική

der Zustand, passiv zu sein; das Nichtausführen von Handlungen; Untätigkeit
Duits Passivität = Grieks παθητικότητα

Handlung, mit der man sich von jemand oder etwas trennt
Duits Abschied = Grieks χωρισμός

Entlassung aus dem Militärdienst oder aus dem Dienst als Beamter
Duits Abschied = Grieks απόλυση

die Verbindung über eine Trennung
Duits Brücke = Grieks διασύνδεση

die Verbindung über eine Trennung
Duits Brücke = Grieks σύνδεση

die Verbindung über eine Trennung
Duits Brücke = Grieks γεφύρωμα

festsitzender Zahnersatz, der in einem Lückengebiss einen oder mehrere fehlende Zähne ersetzt
Duits Brücke = Grieks γέφυρα

Tätigkeit, die erledigt wird, um Geld zu verdienen; Erwerbsarbeit; Erwerbstätigkeit; Lohnarbeit
Duits Arbeit = Grieks απασχόληση

etwas, das Anstrengung, Mühe kostet
Duits Arbeit = Grieks αγώνας

etwas, das Anstrengung, Mühe kostet
Duits Arbeit = Grieks μόχθος

selbstgewählte, bewusste, schöpferische Handlung
Duits Arbeit = Grieks απασχόληση

Ort, an dem die Tätigkeit gegen Geld verrichtet wird; Arbeitsstelle; Arbeitsort
Duits Arbeit = Grieks χώρος εργασίας

Verhältnis, bei dem man eine Tätigkeit gegen Geld verrichtet; Arbeitsplatz; Arbeitsstelle
Duits Arbeit = Grieks θέση

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Duits Flucht = Grieks διαφυγή

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Duits Flucht = Grieks φυγή

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Duits Flucht = Grieks έξοδος

ein Erinnerungsstück an ein Ereignis, eine Person oder einen Ort, meist aber an eine Reise; Andenken; Erinnerung; Erinnerungsstück; Mitbringsel
Duits Souvenir = Grieks αναμνηστικό

ein Erinnerungsstück an ein Ereignis, eine Person oder einen Ort, meist aber an eine Reise; Andenken; Erinnerung; Erinnerungsstück; Mitbringsel
Duits Souvenir = Grieks ενθύμιο

die Fahrt in etwas hinein; Auffahren; Befahren; Einfahren
Duits Einfahrt = Grieks είσοδος

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Eltern und Kindern; Blutsverwandte; Sippe; Kernfamilie
Duits Familie = Grieks οικογένεια

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Großeltern, deren Kindern und Enkeln
Duits Familie = Grieks οικογένεια

die kleinste Zelle der Gesellschaft, bestehend aus Partnern mit Nachwuchs
Duits Familie = Grieks οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Duits Familie = Grieks γένος

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Duits Familie = Grieks οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Biologie; Abart; Art; Bereich; Departement; Dialekt
Duits Familie = Grieks ομάδα

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Duits Familie = Grieks οικογένεια

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Duits Familie = Grieks σύνολο

Klassifizierungskategorie nach bestimmten Kriterien oder Merkmalen in der Mengenlehre
Duits Familie = Grieks γένος

die eindeutige Nummer eines Gebäudes; Orientierungsnummer
Duits Hausnummer = Grieks αριθμός κτιρίου

die eindeutige Nummer eines Gebäudes; Orientierungsnummer
Duits Hausnummer = Grieks αριθμός οικίας

auf ein vorher genanntes Wort bezüglich; bezüglich
Duits relativ = Grieks σχετικός

auf ein vorher genanntes Wort bezüglich; bezüglich
Duits relativ = Grieks σχετίζεται με

von nicht unbedeutendem Ausmaß, einigermaßen; einigermaßen; recht; vergleichsweise; ziemlich
Duits relativ = Grieks περίπου

von nicht unbedeutendem Ausmaß, einigermaßen; einigermaßen; recht; vergleichsweise; ziemlich
Duits relativ = Grieks σχεδόν

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Duits relativ = Grieks σχετίζεται με

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Duits relativ = Grieks σε συσχέτιση με

im Vergleich mit einer anderen Größe, abhängig von einer anderen Größe; begrenzt; beschränkt; eingeschränkt
Duits relativ = Grieks συγκρινόμενος με

vier Uhr, sechzehn Uhr; sechzehn Uhr
Duits vier = Grieks τέσσερις

vier Jahre (alt); vierjährig
Duits vier = Grieks τετραετής

vier Jahre (alt); vierjährig
Duits vier = Grieks τεσσάρων ετών

der Wahrheit, Wirklichkeit, den Tatsachen entsprechend; wirklich geschehen, nicht ausgedacht oder erfunden; richtig; korrekt; zutreffend
Duits wahr = Grieks αληθηνός

der Wahrheit, Wirklichkeit, den Tatsachen entsprechend; wirklich geschehen, nicht ausgedacht oder erfunden; richtig; korrekt; zutreffend
Duits wahr = Grieks πραγματικός

Widerwillen, Abscheu erregend; ekelhaft; widerlich; abscheulich
Duits scheußlich = Grieks αποκρουστικό

von froher, heiterer Art seiend; in guter Stimmung; unbeschwert froh; frohgemut; vergnügt; heiter
Duits fröhlich = Grieks εύθυμος

von froher, heiterer Art seiend; in guter Stimmung; unbeschwert froh; frohgemut; vergnügt; heiter
Duits fröhlich = Grieks χαρούμενος

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Duits vernünftig = Grieks συνετός

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Duits vernünftig = Grieks λογικός

gut oder angemessen handelnd, einsichtig sein und somit die Konsequenzen einer Handlung beachtend; bedacht; einsichtig; vorausschauend; verantwortungsvoll
Duits vernünftig = Grieks έμπιστος

gut oder angemessen handelnd, einsichtig sein und somit die Konsequenzen einer Handlung beachtend; bedacht; einsichtig; vorausschauend; verantwortungsvoll
Duits vernünftig = Grieks υπεύθυνος

gut, vollwertig; anständig; gescheit; ordentlich; reell
Duits vernünftig = Grieks συνετός

die Qualität betreffend; gütemäßig
Duits qualitativ = Grieks ποιοτικός

unbewegt
Duits starr = Grieks άκαμπτος

unbewegt
Duits starr = Grieks ακλόνητος

unbeweglich, unveränderlich
Duits starr = Grieks αμετακίνητος

unbeweglich, unveränderlich
Duits starr = Grieks αμετάβλητος

Ordnungszahl 19; an der Stelle neunzehn stehend
Duits neunzehnte = Grieks δεκαεννέα

in einem hellen Blau
Duits hellblau = Grieks φωτεινό μπλέ

in einem hellen Blau
Duits hellblau = Grieks γαλάζιο

in einem hellen Blau
Duits hellblau = Grieks γαλανό

in manchem übereinstimmend, teilweise analog; analog; vergleichbar
Duits ähnlich = Grieks όμοιος

in manchem übereinstimmend, teilweise analog; analog; vergleichbar
Duits ähnlich = Grieks ίδιος

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
Duits verwitwet = Grieks είμαι χήρος

von einer Person stammend; eigen
Duits persönlich = Grieks προσωπικό

von einer Person stammend; eigen
Duits persönlich = Grieks ιδιαίτερο

nur die eigene Person betreffend, nicht für Fremde bestimmt; intim; vertraulich
Duits persönlich = Grieks προσωπικό

nur die eigene Person betreffend, nicht für Fremde bestimmt; intim; vertraulich
Duits persönlich = Grieks ιδιαίτερο

ein besonderes Merkmal von jemandem kennzeichnend; charakteristisch; individuell
Duits persönlich = Grieks ιδιαίτερο

ein besonderes Merkmal von jemandem kennzeichnend; charakteristisch; individuell
Duits persönlich = Grieks ιδιαίτερο χαρακτηριστικό

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks αληθινός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks πραγματικός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks υπαρκτός

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks βεβαιωμένος

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks αναμφισβήτητος

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
Duits real = Grieks επιβεβαιωμένος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Duits real = Grieks υπαρκτός

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Duits real = Grieks αληθινός

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Duits real = Grieks επιβεβαιωμένος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Duits real = Grieks αναμφισβήτητος

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Duits real = Grieks πραγματικός

mit Blut; blutbefleckt; blutbespritzt; blutbesudelt; bluttriefend; blutüberströmt
Duits blutig = Grieks ματωμένος

mit vielen Toten, Verletzten; mörderisch; tödlich; verheerend
Duits blutig = Grieks αιματωβαμένος

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Duits blutig = Grieks πλούσιος

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Duits blutig = Grieks πλήρης

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
Duits blutig = Grieks τελείως

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
Duits neunfach = Grieks εννεάκις

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
Duits neunfach = Grieks εννέα φορές

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Duits zehnfach = Grieks δεκαπλός

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Duits zehnfach = Grieks δέκα φορές

Vervielfältigungszahl 10; zehnmal so groß, so viel; zehnmal
Duits zehnfach = Grieks δεκάκις

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Duits heutig = Grieks σημερινός

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Duits heutig = Grieks σημερινός

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Duits heutig = Grieks τρέχων

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Duits heutig = Grieks παροντικός

alleine seiend; nur eins von mehreren
Duits einzeln = Grieks μόνος

nicht zufrieden, von einem Umstand gestört, mit etwas nicht einverstanden
Duits unzufrieden = Grieks ανικανοποίητος

nicht zufrieden, von einem Umstand gestört, mit etwas nicht einverstanden
Duits unzufrieden = Grieks μη ευχαριστημένος

neun Mal geschehend
Duits neunmalig = Grieks εννέα φορές

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Duits behindert = Grieks ανάπηρος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Duits behindert = Grieks καθυστερημένος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Duits behindert = Grieks σωματικά ανάπηρος

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Duits behindert = Grieks διανοητικά ανάπηρος